Tłumaczenie jest dostępne na Ravelry na stronie projektu - do pobrania i wydruku.
Cierpliwości, Kochane :) Niepotrzebnie wrzuciłam posta od razu po wysłaniu tłumaczenia do autorki. Obiecała, że w weekend podepnie je pod stronę Ravelry, więc trzeba zaglądać.A co powiecie na KAL/RAnD z tą chustą? Macie ochotę dziergać razem?
5 komentarze:
No tak ale nie po polsku. Proszę przetłumacz
Tez podpisuję się pod prośbą o tłumaczenie:-)))
Pozdrawiam
ma
Projekt jest cudny tylko tłumaczenia nie mogę znaleźć :-(
Już jest! Ja bardzo chętnie spróbuję choć wciąż kiepska ze mnie dziewiarka. Teraz dłubię Gail i co prawda miałam w planach inną chustę ale właśnie nabyłam nową wełenkę, która rewelacyjnie by się do tej chusty nadawała. Kłaniam się do samiutkiej ziemi za tłumaczenie :-)
dopiero teraz trafiłam na to tłumaczenie; ogromne dzięki; niewątpliwie będę dziergać, bo chusta bardzo ładna; mam tylko uwagę: w tłumaczeniu oznaczeń 2Lrl i 2Lrp na pewno chodzi o oczka prawe?(one są w oznaczeniach 2Prl i 2Prp), czy to tylko literówka i jednak chodzi o lewe; mam niewielkie doświadczenie w robótkach stąd to trywialne może pytanie; jeszcze raz dzięki za tłumaczenia, Marynia
Prześlij komentarz